Usuń te intelinie między akapitami i dialogami. Odnosząc się do obydwu fragmentów, to powiem, że tekst nie jest źle napisany, błędów zbyt dużo nie ma. Co do fabuły, to na razie się wstrzymam, mam tylko dwa pytania. Czemu raz jest Kaja, raz Maja? No i stosujesz też złą odmianę do tego słowa. Po 'polskiemu' nie ma w odmianie czegoś takiego jak "ji" na końcu, jest samo "i" czyli, Kaja -> komu? Kai. Jakim cudem ta dziewczynka, potrącona przez motocykl, niemalże straciła rękę? Do tego motocyklista nawet nie stracił równowagi i pojechał dalej.
Dzięki. Wyjaśniam. Kaja – Maja. Najpierw miała być Maja, ostatecznie zdecydowałem, że to będzie Kaja, no i przy szybkim poprawianiu przeoczyłem kilka razy. Rzeczywiście Kai nie Kaji. No cóż, polski język jest tak zakręcony. Interlinie to jakiś techniczny błąd. Kiedy piszę w Wordzie wszystko wygląda OK. Wrzucam do publikacji, też w podglądzie inaczej wygląda. Myślę, że przydałaby się opcja do korekty tego typu technicznych błędów. Oczywiście bez ingerowania w treść opowiadań.
Co do oderwanej ręki i tego, że motocyklista się nie zatrzymał – no to już tak ma być, taka fabuła :)
Komentarze (4)
Co do oderwanej ręki i tego, że motocyklista się nie zatrzymał – no to już tak ma być, taka fabuła :)
Napisz komentarz
Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania