Kaczka Dziwaczka

niedaleko krzaczka

chwyciła mnie sraczka

ściągam portki, majtki

o cholera!

jeszcze rajtki

zsuwam więc rajtuzy

a tu poły bluzy

zachodzą na dupę

lecz już robię kupę

mówi się trudno

będzie bluza brudną

 

Tylko co mam zrobić z tą wonią okrutną? :(

Średnia ocena: 4.4  Głosów: 7

Zaloguj się, aby ocenić

Komentarze (22)

  • NataliaO 21.05.2015
    tak jakoś , 3:)
  • Anonim 21.05.2015
    Ja tam padłam już przy drugiej linijce XD
    5/5
  • Anonim 21.05.2015
    Poezja Kaowa tylko dla wybrańców ;p
  • Kate2004 21.05.2015
    Idealne 5 xD
  • Anonim 21.05.2015
    Mam prośbę
    Otóż na innym portalu wstawiłem ten wierszyk i otrzymałem komentarz, niestety po angielsku
    Czy mógłby mi ktos go przetłumaczyc?


    You stick 2 big, smelly magic markers in your nostrils while hanging clothespins on your tits.
  • Też nie do końca kminię, ale: You stick too big = zbyt się przywiązujesz, smelly magic makers = twórcy śmierdzącej magii, while hanging clothespins on your tits = gdy wiszą klamerki na Twoich sutkach. Stick znaczy także kij.
  • Anonim 21.05.2015
    cholera...
    dalej nic z tego nie rozumiem ;)
  • Anonim 21.05.2015
    Coś w stylu, że używasz zbyt "śmierdzących wyrazów". Angielski level hard o.O
  • Anonim 21.05.2015
    wersja z google tłumacza ;) hehe

    Trzymać dwa wielkie, śmierdzące magiczne znaczników w nozdrza, gdy wisi clothespins na swoje cycki.
  • Anonim 21.05.2015
    Z serii: tłumacz google prawdę ci powie ;)
  • Anonim 21.05.2015
    To brzmi jak przepowiednia Nostradamusa :)
  • Anonim 21.05.2015
    Wykorzystaj do kolejnego wierszyka XD
  • Anonim 21.05.2015
    Wsadź sobie do nosa dwa śmierdzące markery gdy do sutków masz przypięte spinacze
  • markers a przeczytałem makers, super
  • Anonim 21.05.2015
    O matko... Nie wierzę XD
  • Anonim 21.05.2015
    Takie komentarze tylko na Digart.pl ;p
  • ukaszeq 21.05.2015
    Hahahah! Tsa! :D
  • KarolaKorman 21.05.2015
    wkładasz za duże śmierdzące magiczne markery( pisak, flamaster) do nosa, kiedy wieszasz klamerki (chodzi o takie do przytrzymywania prania) na twoich sutkach - takie jest tłumaczenie
  • Anonim 21.05.2015
    Autor tego komentarza musiał mieć coś nie tak z głową... -.-" Przecież ten jego komentarz jest bez sensu.
    A może to żadne z nas nie umie tego przetłumaczyć?
  • Anonim 21.05.2015
    Shiroi
    to jest wielce prawdopodobne, ze koleś ma nie po kolei :)
  • KarolaKorman 21.05.2015
    A może temu komuś chodziło o to żebyś nie zatykał nosa pisakiem tylko klamerką ;)
  • Anonim 21.05.2015
    To po co wspominał o cyckach?

Napisz komentarz

Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania