Tłumaczenie piosenki "Ballons"-MandoPony

Tłumaczenie piosenki "Ballons'-MandoPony

 

Tytuł: Ballons

Wykonawca: MandoPony

Oryginał: https://youtu.be.AJvQJ9Nz09k

 

Tak wiele lat,

Tak dużo wspomnień złych,

Tak wiele lęków,

I teraz położyć to, by ułatwić...

Ból sprawia, że robisz rzeczy, których nigdy zrobić nie chciałeś.

Czy to prawda?

Czy de ja vu?

 

Lecz to już koniec przyjęcia...

Wszyscy zaproszeni już odeszli...

To już po Twoim śnie,

To już świt...

 

Tak jak balony,

wznieść się na własną rękę

Nareszcie wolni z bólu naszego domu.

I tak jak balony,

że nikt nas nie złapie,

wolni od prawdy,

Której nikt nie będzie znał...

 

Tylko małe dzieci,

Nic dziwnego;

Aż do czasu, kiedy zgasły światła,

I wszystko się zmieniło...

 

Samotni i przerażeni,

Oh,tak bardzo długo,

Zastanawiający się,

czy cokolwiek w życiu zrobili źle...?

 

Lecz to już koniec przyjęcia,

I każdy skąpany w szkarłacie...

Czuję się źle, boli mnie żołądek,

a może po prostu jestem chory na głowę?

 

Tak jak balony,

wznieść się na własną rękę,

Nareszcie wolni z bólu naszego domu.

I tak jak balony,

że nikt nas nie złapie,

wolni od prawdy,

Której nikt nie będzie znał...

 

~Ten cały ból...

Gdzieś tam w przeszłości...

Lecz te echa krzyków...

Zawsze będą trwać.~

 

Tak jak balony,

wznieść się na własną rękę,

Nareszcie wolni z bólu naszego domu.

I tak jak balony,

że nikt nas nie złapie,

wolni od prawdy,

Której nikt nie będzie znał...

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Pragnę powiedzieć, że to tłumaczenie jest bardzo luźne. Wiem, że jest w nim pełno błędów, ale co tam. Cóż, te tłumaczenie chciałabym zadedykować LinOleUm, z którą ostatnio bardzo często rozmawiam :D Pozdrowienia, Lin!

~Senezaki

Średnia ocena: 3.0  Głosów: 3

Zaloguj się, aby ocenić

Komentarze (22)

  • Amy 24.07.2015
    To nie ja dałam 1, ale dziś wyjątkowo zgadzam się z anonimowym hejterem, choć uważam, że wypadałoby podpisać się pod oceną. Mam jedno pytanie: po co Ty to tu wstawiłaś?
  • Slugalegionu 24.07.2015
    A ja myślałem, że moje tłumaczenia przejdą bez drugiego echa, a tu znowu ich echo... No cóż, nie wiem jak to ocenić, jeszcze... Muszę odsłuchać orginału parę(naście, dziesiąt, set) razy: )
  • Senezaki 24.07.2015
    Dlatego, iż można, Ktoś zabronił? Nie. Nie, nie wścieknę się. Po prostu mówię hejterowi- Pozdrowienia. Widać, że mnie nienawidzisz, ale mam to gdzieś. :) A ty Amy, pomyśl; ktoś zabronił? Nie. Widac, że ludzie mnie nie lubią, ktokolwiek to wstawił. Ale ja mam to gdzieś.
    HATERS GONNA HATE.
  • Slugalegionu 24.07.2015
    Sene, spokój. Błagam...
  • Senezaki 24.07.2015
    Spokojnie, Sakal, nie zamierzam wrzeszceć jak wtedy XD JESTEM OAZĄ SPOKOJU, PAMIĘTAJ XD
  • Amy 24.07.2015
    No tak, najlepiej tak napisać! Dostałaś jedną banię i jeden nieprzychylny komentarz, więc wszyscy ludzie Cie nie lubią. Ja nic do Ciebie nie mam, ja Cię nawet nie znam, oceniam tylko tekst i to nie jedynie pod względem literackim, ale również... brakuje mi słowa... Po prostu nie widzę we wstawianiu tłumaczeń piosenek na Opowi większego sensu, tyle. Zarzut miałam do tekstu, nie do Ciebie!
  • Senezaki 24.07.2015
    Spokojnie, spokojnie. Powiedziałam tylko:"HATERS GONNA HATE". Do Ciebie też nic nie mam, po prostu do tego hejtera ;)
  • Amy 24.07.2015
    Ja jestem spokojna. Staram się po prostu przedstawić Ci moje odmienne zdanie. Ludzie nie mogą się ze wszystkim zgadzać, bo każdy z nas jest inny. ;) Nadal uważam, że nie powinno się wstawiać tłumaczeń piosenek na portal, który pierwotnie miał służyć rozwojowi warsztatu literackiego, ale oczywiście wiem, że i tak możesz zrobić, co chcesz, bo nie jest to zabronione. :D Zabawne! :D Gdybyśmy rozmawiały na ten temat, nadal stałybyśmy w martwym punkcie, gdyż wątpię, abyśmy doszły do porozumienia. Bawią mnie takie... sprzeczki, :D dlatego proponuję dać sobie z tą sprawą spokój.
  • Senezaki 24.07.2015
    Jasne.
    Po prostu tak mnie tchnęło, ale skoro tego nie lubicie, to ok... ;D
  • Amy 24.07.2015
    JA nie lubię, nie wiem, jak inni. JA odpowiadam TYLKO za SIEBIE. :D

    Nie mam nic przeciwko tłumaczeniu piosenek, myślę nawet, że jest to wskazane dla tych, którzy nie znają języków obcych na tyle dobrze, by zrozumieć tekst, zeby wiedzieli, czego wgl słuchają. Uważam tylko, że to po prostu nie jest miejsce na takie tłumaczenia. Tyle.
  • Senezaki 24.07.2015
    Dobra, zamknijmy już ten temat :)
  • Vasto Lorde 24.07.2015
    Amy powiedziała chyba wszystko. Nie dziwię się tej jedynki. Portal opowi jest dla pisarzy amatorów itp itd. Mamy różne gatunki opowiadań. Są też wiersze... Ale ja się pytam, gdzie tam jest "Tłumaczenia piosenek". ;_; Nie jest to zabronione i nie ma tego w regulaminie, bo nikt nie pomyślał, że będą osoby, które wpadną na taki pomysł :)
  • Senezaki 24.07.2015
    Vasto, nie pogrążaj XD Temat zamknięty.
  • Vasto Lorde 24.07.2015
    Oki sorgi :x
  • Ktokolwiek 24.07.2015
    A ja będę wyjątkowa i po prę tutaj Sene! :D uważam, że tłumaczenie piosenek tak aby to miało i ręce i nogi jest swego rodzaju szlifowaniem warsztatu literackiego :) osobiście też to robię, ale do szuflady :D
  • Slugalegionu 24.07.2015
    Taa, coś o tym wiem: ) Trza ruszyć tu głową.
  • Senezaki 24.07.2015
    Jestem Twoją dłużniczką, Ktokolwiek :') Dziękuję Ci c:
  • Anonim 24.07.2015
    Ja w sumie też nie mam nic przeciwko tłumaczeniom piosenek, bo jakby nie patrzeć, praca tłumacza nie opiera się na tłumaczeniu wszystkiego słowo w słowo, ale również na interpretacji, wszystko musi być logiczne ;) Sama również czasem skrobne jakieś tłumaczenie, ale robię to tak samo jak Ktokolwiek - do szuflady XD Nie wiem jak oceniać tłumaczenia ^^
  • Senezaki 24.07.2015
    Ja też zbytnio nie wiem, Shiroi :D
  • Senezaki 24.07.2015
    Ale cóż, u Sakala oceniałam :3
  • Slugalegionu 24.07.2015
    No, presłuchiwałem ją tak długo, że znowu umiem śpiewać ją z pamięci. No i nastał czas na interpretację. Parę razy użyłbym innych słów, np. tu:

    "Tak wiele lat,
    Tak dużo wspomnień złych,
    Tak wiele lęków,
    I teraz położyć to, by ułatwić...
    Ból sprawia, że robisz rzeczy, których nigdy zrobić nie chciałeś.
    Czy to prawda?
    Czy de ja vu?"

    Ja bym zrobił tak: )

    "Już tyle lat,
    Dręczą nas, niczym zły kat.
    Tyle tu zła,
    Czystego jak łza.
    Ta przeszłość sprawia,
    Że zło tu się wyprawia
    Czy to mażenie?
    A może nieeee"

    Czemu? Bo trza pamiętać o sylabach, kochana: ) Rymy to drugorzędna kwestia. No, ale chęci były dobre, sens to ma, parę razy były ładne słowa, 3: )
  • Senezaki 24.07.2015
    Ale Sługa, tych słów w piosence nie ma. Nie chcę jej śpiewać, żeby były rymy, ale żeby było dosłownie :D

Napisz komentarz

Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania