This text is a catastrophe from the very beginning. In the first sentence you missed indefinite articles before words 'doctor', 'cancer', 'treatment'.
The second sentence betrays a non-English thinker, as it is constructed in an awkward way. Expression 'second-hand smoke' doesn't make sense here. It should be rewritten.
The rest of your scribbling contains so many errors and badly put sentences it is pointless to even discuss how to fix it. It would not pass an assessment for a year 9 student in a high school. An utter rubbish! Why have you published it here with so little understanding of the language? I guess even a mediocre text translated into English sounds more noble to you, doesn't it?
I do not rate this story, because in my opinion it is not worth even a single star. Catch ya later, Demon.
The only advice I could give you is to read at least 50 books in English to get familar with the sentences constructions. Then try to write a few short stories and ask a good English teacher to check for mistakes. Only then it makes sense.
Bajkopisarz Reading isn't enough. You have to keep writing. You are not going to learn how to play a piano just from watching somebody playing it. Hłasko could not master English to write fluently, even Miłosz who spent over 40 years in USA did not dare to write poetry in this language. The only exception I know is Korzeniowski-Conrad who learned English at the age of 20 and wrote better novels than native English writers. But he was quite special.
This story should be removed under the condition that each text must be published in Polish.
Narrator - you are right. But as I wrote: at first read 50 books, then start to write short stories. Exactly in this order.
I am not very good in English grammar but even for me this text is a disaster.
Bajkopisarz But do not publish simple texts on the opowi, because even if they are correct, they will suffer a fate of my simple text: https://www.opowi.pl/simple-text-a67604/
Moja dorada: Jak piszesz po angielsku to się zdecyduj w której odmianie. Tak jak po polsku nie rozumiecie ( część z was) co to jest krańcówka, migawka i angielka tak angielski ma swoje różnice. Wyrażenie " second-hand smoke" jest w użyciu w Zjednoczonym Królestwie, https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/second-hand-smoke. Słowo "apartment" oznaczające mieszkanie jest głównie używane w Stanach, a Anglii - "flat". Czyli decyzja - piszesz jako Anglik, Amerykanin, Kanadyjczyk lub Australijczyk. Jak na początek polecam wkleić tekst do grammarly.com. Niestety większość funkcji jest płatna, ale algorytm dość dobrze wyłapuje proste pomyłki gramatyczne.
Andi Perry Ja sądzę, że on to opublikował za twoim przykładem. Sam wypisujesz tutaj bzdury w różnych językach, a twój angielski również pozostawia wiele do życzenia. Nawet grammarly.com nic wam nie pomoże.
Zazwyczaj jak widzę anglojęzyczny tekst na Opowi, to grzecznie upominam autora i wskazuję na bezcelowość publikacji czegoś takiego na portalu, ale ty akurat masz w tym konkretny cel, więc się nie czepiam.
I może bym nawet jakoś to skomentował, wskazał błędy i tak dalej, lecz moja znajomość angielskiego nie pozwala mi na takie analizy... Informuję jedynie, że przeczytałem, zrozumiałem i być może wrócę do dalszych części zapisanych już w naszym języku :)
Pozdrawiam
Jeżeli widzisz na głównej reprezentacyjnej ulicy miasta człowieka ubranego w zbroję rycerską, zwracasz mu uwagę, że dzisiaj się tak nie chodzi i niech zdejmie tę zbroję, bo to nie Grunwald? Jeżeli ktoś publikuje angielskobrzmiący tekst na opowi, robi to w pewnym celu, o któym mówi na wstępie - "osoby znające się na tym języku potrafiłyby wyłapać moje niedociągnięcia i nakierować mnie na poprawę."
Autor chce pisać po angielsku dobre teksty literackie. Dostał porcję bardzo dobrych uwag od Narratora i Bajkopisarza. Niech się do nich zastosuje, a będzie dobrze.
Andi Perry Jest wiele znakomitych literackich portali dla piszących w języku angielskim. Czemu tam tego nie opublikuje? Udzielono by mu najlepszej porady. Wrzucanie tutaj tekstów po angielsku nie ma sensu ponieważ najwyżej 5% ludzi jako tako zna ten język i wątpię, że wytkną mu jakieś błędy. Jak ktoś w Polsce jeździ lewą strona to policja nie uczy go zasad ruchu tylko wlepia mandat, a po kilku razach odbiera prawo jazdy.
Ty i DEMONul1234 publikujecie pseudo angielskie opowiadania, bo cierpicie na jakiś kompleks niższości, jak jeden z bohaterów powieści „Szczuropolacy” Edka Redlińskiego. Nazywali go „Kartofel” to się czuł obrażony, ale gdy zaczęli się do niego zwracać 'Potato' to nawet mu się spodobało. Zaścianek i słoma w butach.
Narrator Podaj proszę więc te znakomite portale literackie , anglojęzyczne, aby już nikt nie musiał publikować tu swoich pseudoangielskich pseudoopowiadań. Jeżdżenie lewą stroną ulicyw Polsce grozi śmiercią. Publikowanie opowiadań póki co, chyba nie, chyba, że takich które zniechęcają do szczepień obowiązkowych. Jesteś psychologiem lub socjologiem z zawodu? Pozdrawiam :)
Andi Perry To find out which websites are good enough for hosting your little masterpieces in English, use this thing called 'search engine'.
You don't have to be a psychologist or sociologist to figure out why Demon1234 wrote this uneventful story in English. It was a failed attempt to impress non-English readers with his poor abilities in writing in a foreign language. We should have a new category here: 'Basic Literacy in English'. Fair dinkum considering his skills. ??
Komentarze (15)
The second sentence betrays a non-English thinker, as it is constructed in an awkward way. Expression 'second-hand smoke' doesn't make sense here. It should be rewritten.
The rest of your scribbling contains so many errors and badly put sentences it is pointless to even discuss how to fix it. It would not pass an assessment for a year 9 student in a high school. An utter rubbish! Why have you published it here with so little understanding of the language? I guess even a mediocre text translated into English sounds more noble to you, doesn't it?
I do not rate this story, because in my opinion it is not worth even a single star. Catch ya later, Demon.
This story should be removed under the condition that each text must be published in Polish.
I am not very good in English grammar but even for me this text is a disaster.
I może bym nawet jakoś to skomentował, wskazał błędy i tak dalej, lecz moja znajomość angielskiego nie pozwala mi na takie analizy... Informuję jedynie, że przeczytałem, zrozumiałem i być może wrócę do dalszych części zapisanych już w naszym języku :)
Pozdrawiam
Autor chce pisać po angielsku dobre teksty literackie. Dostał porcję bardzo dobrych uwag od Narratora i Bajkopisarza. Niech się do nich zastosuje, a będzie dobrze.
Ty i DEMONul1234 publikujecie pseudo angielskie opowiadania, bo cierpicie na jakiś kompleks niższości, jak jeden z bohaterów powieści „Szczuropolacy” Edka Redlińskiego. Nazywali go „Kartofel” to się czuł obrażony, ale gdy zaczęli się do niego zwracać 'Potato' to nawet mu się spodobało. Zaścianek i słoma w butach.
You don't have to be a psychologist or sociologist to figure out why Demon1234 wrote this uneventful story in English. It was a failed attempt to impress non-English readers with his poor abilities in writing in a foreign language. We should have a new category here: 'Basic Literacy in English'. Fair dinkum considering his skills. ??
Napisz komentarz
Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania