...

𝓜𝓪𝓰𝓰𝓲𝓮 𝓲𝓼 𝓪 𝓫𝓵𝓸𝓷𝓭𝓮. 𝓢𝓱𝓮 𝓲𝓼 𝓺𝓾𝓲𝓽𝓮 𝓽𝓪𝓵𝓵 𝓯𝓸𝓻 𝓱𝓮𝓻 𝓪𝓰𝓮. 𝓢𝓱𝓮 𝓵𝓲𝓴𝓮𝓼 𝓽𝓮𝓷𝓷𝓲𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓫𝓪𝓭𝓶𝓲𝓷𝓽𝓸𝓷. 𝓦𝓱𝓮𝓷 𝓼𝓱𝓮 𝓰𝓮𝓽𝓼 𝓸𝓵𝓭𝓮𝓻 𝓼𝓱𝓮 𝔀𝓲𝓵𝓵 𝓫𝓾𝔂 𝓱𝓮𝓻𝓼𝓮𝓵𝓯 𝓪 𝓼𝓶𝓪𝓵𝓵 𝓶𝓸𝓽𝓸𝓻𝓬𝔂𝓬𝓵𝓮. 𝓗𝓮𝓻 𝓫𝓻𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻 𝓙𝓸𝓱𝓷 𝓵𝓸𝓿𝓮𝓼 𝓱𝓮𝓻 𝓿𝓮𝓻𝔂 𝓶𝓾𝓬𝓱. 𝓗𝓮 𝓹𝓻𝓸𝓽𝓮𝓬𝓽𝓼 𝓱𝓮𝓻 𝓪𝓽 𝓼𝓬𝓱𝓸𝓸𝓵 𝓯𝓻𝓸𝓶 𝓱𝓮𝓻 𝓬𝓵𝓪𝓼𝓼𝓶𝓪𝓽𝓮𝓼. 𝓣𝓱𝓮𝔂 𝓪𝓻𝓮 𝓪 𝓫𝓲𝓽 𝓻𝓾𝓭𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓶𝓮𝓪𝓷. 𝓦𝓱𝓮𝓷 𝓙𝓸𝓱𝓷 𝔀𝓪𝓼 𝓿𝓮𝓻𝔂 𝓵𝓲𝓽𝓽𝓵𝓮, 𝓱𝓮 𝓬𝓻𝓲𝓮𝓭 𝓪𝓵𝓵 𝓭𝓪𝔂. 𝓗𝓮 𝓭𝓲𝓭𝓷'𝓽 𝓵𝓲𝓴𝓮 𝓯𝓪𝓵𝓵𝓲𝓷𝓰 𝓪𝓼𝓵𝓮𝓮𝓹 𝔀𝓲𝓽𝓱𝓸𝓾𝓽 𝓽𝓱𝓮 𝓵𝓲𝓰𝓱𝓽𝓼 𝓸𝓷. 𝓗𝓮 𝔀𝓪𝓼 𝓪𝓯𝓻𝓪𝓲𝓭 𝓸𝓯 𝓶𝓸𝓷𝓼𝓽𝓮𝓻𝓼. 𝓗𝓲𝓼 𝓶𝓸𝓽𝓱𝓮𝓻 𝓻𝓮𝓪𝓭 𝓱𝓲𝓶 𝓯𝓪𝓲𝓻𝔂 𝓽𝓪𝓵𝓮𝓼 𝓪𝓫𝓸𝓾𝓽 𝓴𝓷𝓲𝓰𝓱𝓽𝓼 𝓪𝓷𝓭 𝓭𝓻𝓪𝓰𝓸𝓷𝓼. 𝓣𝓱𝓮 𝓴𝓷𝓲𝓰𝓱𝓽𝓼 𝔀𝓮𝓻𝓮 𝓪𝓵𝔀𝓪𝔂𝓼 𝓫𝓻𝓪𝓿𝓮 𝓪𝓷𝓭 𝓷𝓮𝓿𝓮𝓻 𝓬𝓻𝓲𝓮𝓭.

 

Previous part https://www.opowi.pl/--a71953/

Średnia ocena: 2.0  Głosów: 2

Zaloguj się, aby ocenić

Komentarze (3)

  • Narrator 10 miesięcy temu
    What unusual characters, fascinating plot, original setting, dramatic theme, and most of all, exceptional writing style!

    But let translate this story back into Polish and see if all the charm is still there. To do this, knowledge of English language is not required; one can use Google translator. Perhaps this what the author did in the first place.

    Maggie jest blondynką. Jest dość wysoka jak na swój wiek. Lubi tenis i badminton. Kiedy dorośnie, kupi sobie mały motocykl. Jej brat John bardzo ją kocha. Chroni ją w szkole przed kolegami z klasy. Są trochę niegrzeczni i podli. Kiedy John był bardzo mały, płakał cały dzień. Nie lubił zasypiać bez włączonych świateł. Bał się potworów. Jego matka czytała mu bajki o rycerzach i smokach. Rycerz był zawsze odważny i nigdy nie płakał.

    So, how do you like it?

    Still two errors:
    Maggie is blonde -> Maggie is a blonde
    The knight was always brave... -> The knights were always brave and never cried. (you should not switch from plural to singular)
  • Edward Handscissors 10 miesięcy temu
    𝓣𝓱𝓪𝓷𝓴 𝔂𝓸𝓾 𝓯𝓸𝓻 𝔂𝓸𝓾𝓻 𝓼𝓾𝓹𝓹𝓸𝓻𝓽. 𝓘 𝓬𝓸𝓻𝓻𝓮𝓬𝓽𝓮𝓭 𝓽𝓱𝓮 𝓶𝓲𝓼𝓽𝓪𝓴𝓮𝓼.
  • Akwadar 10 miesięcy temu
    A tu co? Po polskiemu nie łaska? W Polsce pisze się po polsku...
    Takie sobie.

Napisz komentarz

Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania