Odkładane "na sumieniu" czy "w sumieniu"? Jako ze sumienie się kształtuje - "odkładane na sumieniu" sugeruje jego przedmiotowość. Z całości wynika chęć traktowania sumienia podmiotowo. Więc?
Przestroga & groźba. Tradycyjnie słowa o podwójny, może nawet potrójnym znaczeniu. Skojarzenia z tajemniczością pierwszych słów z filmu Pontypool.
Jeśli znajdę - wkleję.
"Kot pani French zaginął.
Plakaty rozwieszono w całym mieście.
„Widziałeś Honey?”
Wszyscy widzieliśmy plakaty,ale nikt nie widział Honey.
Nikt, aż do ostatniego czwartkowego poranka,
kiedy to pani Colette Piscine gwałtownie skręciła,by ominąć Honey, podczas przejazdu przez most.
Ten most, obecnie lekko uszkodzony, jest miejscowym skarbem,
posiada nawet wymyślną nazwę;
„Pont de Flaque”.
Teraz pani Colette,co brzmi jak „Culotte”.
Z francuskiego - rajstopy.
Zaś „Piscine” oznacza basen.
„Basen Rajstop”.
„Flaque” po francusku również oznacza basen,
no więc pani Colette Piscine,z francuskiego „Basen Rajstop”,
przejeżdża przez „Pont de Flaque”, lub jeśli wolicie „Pont de Basen”, by wyminąć kota pani French,który zaginął w Pontypool.
Pontypool. Pontypool.Basen Rajstop. Pont de Flaque.
Co to w ogóle znaczy?"
Popierdzielone, ale kiedy wymawia to aktor + muzyka, skojarzenie i narastający niepokój bardziej są zbieżne. Tak na sucho ciężko to ogarnąć.
No ale z tym.
Maurycy Lesniewski - ja na oceny nie patrzę (naprawdę). Jedynym punktem odniesienia są dla mnie komentarze.
Jeśli ktoś źle ocenia mój tekst - chętnie przeczytam dlaczego. Krytyka dla nikogo nie jest miła, ale po latach jestem w takim momencie, że mam do niej spory dystans i nie mam problemu z korzystania z rad, jeśli uznaje je za dobre.
Myślę jednak, że jestem nielubiana ze względu na szczere opinie. Trudno :)
Tjeri szczere opinie nawet nieprzychylne, pod warunkiem, że wyrażone w sposób nie urągający autorowi, w Twoich nigdy tego nie spostrzegłem, są na wagę złota.
Wiec powiem krótko, nie zmieniaj podejścia do komentowania i komentarzy:)
Komentarze (31)
Coraz mniej ostre kształty odkładane na sumieniu
na później, na nigdy.
Coś w tym jest...
Dziękować!
"Trzeba uszczelnić okna, naprawdę idzie jesień."
"Tak to to tak, pędzi...(...)"
Latem o (nadchodzącej) jesieni?
Nie mam nic przeciwko.
Pozdrawiam!
Tylko latem :). Dziękuję
;-)
Odkładane "na sumieniu" czy "w sumieniu"? Jako ze sumienie się kształtuje - "odkładane na sumieniu" sugeruje jego przedmiotowość. Z całości wynika chęć traktowania sumienia podmiotowo. Więc?
Zdecydowanie "na" - choć nie uważam, że przedmiotowo... Dzięki :)
"Masz na sumieniu" oznacza unieruchomienie sumienia. Rozważ " w sumieniu".
To tak bardzo stary tekst, że już skamielina. Ale mam do niego sentyment
No i łączy się ze zwrotem "mieć na sumieniu"
Mnie się ten wiersz kojarzy ze śmiercią, chorobą...
/Ponoć trzeba palić wszystkie liście dotknięte chorobą./
Rozpędzony pociąg, jesień... to sumienie, które już się wypaliło... zero odczuć
Ogólnie jakoś do mnie nie trafia, nie wywołuje obrazu, który na ogół się pojawia, kiedy wchodzę w treść. Przeczytałam, ale szybko zapomnę.
Ano bywa, Betti. Nie zawsze tekst przemówi. Dzięki za czytanie i ślad. :)
Przestroga & groźba. Tradycyjnie słowa o podwójny, może nawet potrójnym znaczeniu. Skojarzenia z tajemniczością pierwszych słów z filmu Pontypool.
Jeśli znajdę - wkleję.
Niskie oceny to nieporozumienie.
Pozdrox
Dzięki za wpis, Canu. Aż musiałam wyguglać skojarzenie, kurczę - nie oglądałam. Warte nadrobienia?
Tjeri, nie. Albo inaczej: nie wiem. Jak znajdę, wkleję Ci tu początkowe słowa.
A tak w ogóle, to te ukośne nawiasy, to w oryginale kursywa. Szkoda, że nie da się jej tu zrobić.
Się mnie kojarzy z tym:
"Kot pani French zaginął.
Plakaty rozwieszono w całym mieście.
„Widziałeś Honey?”
Wszyscy widzieliśmy plakaty,ale nikt nie widział Honey.
Nikt, aż do ostatniego czwartkowego poranka,
kiedy to pani Colette Piscine gwałtownie skręciła,by ominąć Honey, podczas przejazdu przez most.
Ten most, obecnie lekko uszkodzony, jest miejscowym skarbem,
posiada nawet wymyślną nazwę;
„Pont de Flaque”.
Teraz pani Colette,co brzmi jak „Culotte”.
Z francuskiego - rajstopy.
Zaś „Piscine” oznacza basen.
„Basen Rajstop”.
„Flaque” po francusku również oznacza basen,
no więc pani Colette Piscine,z francuskiego „Basen Rajstop”,
przejeżdża przez „Pont de Flaque”, lub jeśli wolicie „Pont de Basen”, by wyminąć kota pani French,który zaginął w Pontypool.
Pontypool. Pontypool.Basen Rajstop. Pont de Flaque.
Co to w ogóle znaczy?"
Popierdzielone, ale kiedy wymawia to aktor + muzyka, skojarzenie i narastający niepokój bardziej są zbieżne. Tak na sucho ciężko to ogarnąć.
No ale z tym.
Canulas - dzięki, że chciało Ci się to odszukać. Zaciekawiłeś mnie - obejrzę choć początek. :)
Wiesz, jakiem mam zdanie i jakie znaczenie ma dla mnie ten wiersz.
Zdanie mam o nim wyśmienite.
Znaczenie zachowam dla siebie.
Wiem, że Ci się podobał, choć nigdy nie dowiedziałam się dlaczego. Dzięki.
Szalenie spodobał i podoba.
Efekt tego podobasia też mi się podoba.
To wystarczy.
Ano. To zabieram.
Ten wiersz to jest ta wyższa półka(moje zdanie). Fajnie, że są autorzy, którzy potrafią tak napisać i w dodatku tu publikują!
Pozdrawiam!
Dziękuję, Maurycy. Mam do tego tekstu sentyment - to jedna z pierwszych moich lirycznych prób.:)
Tjeri nie wiem czemu są tak niskie oceny i nie obchodzi mnie to, ale ta Twoja „liryczna próba” bardzo mi pasuje! :)
Maurycy Lesniewski - ja na oceny nie patrzę (naprawdę). Jedynym punktem odniesienia są dla mnie komentarze.
Jeśli ktoś źle ocenia mój tekst - chętnie przeczytam dlaczego. Krytyka dla nikogo nie jest miła, ale po latach jestem w takim momencie, że mam do niej spory dystans i nie mam problemu z korzystania z rad, jeśli uznaje je za dobre.
Myślę jednak, że jestem nielubiana ze względu na szczere opinie. Trudno :)
Tjeri szczere opinie nawet nieprzychylne, pod warunkiem, że wyrażone w sposób nie urągający autorowi, w Twoich nigdy tego nie spostrzegłem, są na wagę złota.
Wiec powiem krótko, nie zmieniaj podejścia do komentowania i komentarzy:)
Maurycy Lesniewski - dziękuję :).
Udało Ci się oddać pewien nastrój w tych obrazach, Tjeri, niby krótko, ale coś ma tekst.
stefanklakson, bardzo dziękuję :).
Napisz komentarz
Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania