Całkiem ciekawe i roztropne. Nie zgodziłabym się jednak z twierdzeniem, że na pewno Rosyjska amnestia będzie lipą. Jednak w Czeczeni to się udało, i ciągle rosyjscy nacjonaliści mają o to do niego pretensje. Pozdrawiam 5
To jest taki postulat. Jak wiadomo języki mają to do siebie,że posiadają idiomy. Tłumacząc na angielski -
"zrobiłeś mój dzień" - Anglik to zrozumie doskonale, po polsku brzmi dziwnie. Jak napiszesz - I have long. To Amerykanin może pogratulować, a Tobie chodzi o to że nie masz pieniędzy i chcesz pożyczyć. Oczywiście tak nie napiszesz. Pewne konstrukcje z języków zdradzają rozmówcę i pochodzenie.
Komentarze (7)
"zrobiłeś mój dzień" - Anglik to zrozumie doskonale, po polsku brzmi dziwnie. Jak napiszesz - I have long. To Amerykanin może pogratulować, a Tobie chodzi o to że nie masz pieniędzy i chcesz pożyczyć. Oczywiście tak nie napiszesz. Pewne konstrukcje z języków zdradzają rozmówcę i pochodzenie.
Daję przykład -
gugu - ja
lulu - spać
bibi - pić
pitu - mówić
dyla - iść
muu - krzyczeć
balu - płacić
impra - wizyta
na - au
do - in
ja idę na wizytę pić , mówić, krzyczeć - gugu au impra bibi , pitu , muu.
Anglik powie - gugu dyla in balu impra bibi, pitu , muu
Tu chodzi o kopiowanie polskiej gramatyki, idiomów, konstrukcji zdaniowych w oparciu o inną leksykę, sztuczną.
Napisz komentarz
Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania