Klaatu/ dwa rytmy
Sobie sama to nie tyle samo
Co sobie sobie - samo
Nie że - w samo południe
- jesteś, wymyśliłam sobie
Nową fryzurẹ - naturalne włosy
krẹcą siẹ ì zmywam kolor
Teraz są pod światło zielone
To efekt zmycia bursztynu
Tak. Są naprawdẹ zielone
A twoje jakie są?
---
Ich selbst, das ist nicht dasselbe
Wie selbst, nur alleine
Nicht, dass – um Mittag
Du bist, ich habe mir ausgedacht
Eine neue Frisur – natürliche Haare
Sie kräuseln sich, ich wasche die Farbe raus
Jetzt sind sie unter dem Licht grün
Das ist der Effekt des Auswaschens von Bernstein
Ja, sie sind wirklich grün
Und deine, wie sehen deine aus?
---
Komentarze (15)
Fajnie, to po niemiecku jest zabawne.
Pozdrawiam
B.
E
Tak jak ja, tylko sam
"Nie to – w południe
Jesteś, pomyślałem o tym
Nowa fryzura – włosy naturalne
Kręcą się, wypłukują kolor
Teraz są zielone pod światłem
Oto efekt wypłukiwania bursztynu
Tak, są naprawdę zielone
A Twoje, jak wyglądają?"
Bzdury.
...das ist ja sche
Napisz komentarz
Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania