Koniec uczty

Robert Howard – no title (suicide note)

 

All fled – all done, so lift me on the pyre;

The feast is over, and the lamps expire.

 

Koniec uczty – ów wyszedł, inni się pospali;

Nocy tej stos mi łożem. Sługa go podpali.

 

Robert Erwin Howard 11 czerwca 1936 roku około 8:00 rano, po usłyszeniu od pielęgniarki, że Jego chora na gruźlicę Matka po zapadnięciu w śpiączkę już raczej nie odzyska przytomności, usiadł w swoim samochodzie z pożyczoną bronią, a następnie strzelił sobie w głowę. Umarł nie odzyskawszy przytomności około 16:00. Jego Matka zmarła następnego dnia. Razem z Nią został pochowany na cmentarzu Greenleaf w Brownwood dwa dni później.

Powyższy dwuwiersz to ostatnie słowa, jakie napisał za życia ten Pisarz, najlepiej znany jako twórca postaci Conana z Cymmerji. Miał zaledwie 30 lat.

Średnia ocena: 3.8  Głosów: 5

Zaloguj się, aby ocenić

Komentarze (13)

  • Marek Żak 2 miesiące temu
    Szkoda chłopa, a przecież niemal zawsze rodzice odchodzą pierwsi. Co do tłumaczenia, to klimat jest, ale brakuje mi tych gasnących lamp:). Pozdrawiam,
  • Pobóg Welebor 2 miesiące temu
    No niestety, nie udało mi się ich zachować, zależało mi na podobnym rymie, w oryginale ogień zrymowany jest z gasnącym ogniem. Ja zamiast gasnącego ognia mam zasypianie, w odwróceniu, po zapalanie stosu mam na końcu... Dzięki za odzew 🙂
    Pozdrawiam !!
  • Narrator 2 miesiące temu
    Znakomity testament samobójcy.

    To jedynie powstrzymuje mnie przed odebraniem sobie życia — nie potrafię stworzyć równie dobrego tekstu. 🤣

    Twój przekład, a właściwie wersja zainspirowana dwuwierszem Howarda jest również wart zapamiętania — wprowadziłeś w nim motyw największego arcydzieła literatury wszech czasów: Achilles podpala stos, na którym spoczywa ciało jego kochanka, Patroklosa. ❤️‍🔥

    Daję 5 i życzę udanych wakacji. ⛱️
  • Pobóg Welebor 2 miesiące temu
    Troszkę przesadzasz, ale co tam. Praca translatora wciąga mnie coraz bardziej, ale to dobrze, poznaję język.
    Dziękuję bardzo. Wakacje już? No tak... Ja właśnie kończę tydzień urlopu...
    Pozdrawiam 🙂
  • rozwiazanie 2 miesiące temu
    Jak dla mnie, świetny przekład.5. Pozdrawiam 🙂
  • Pobóg Welebor 2 miesiące temu
    Bardzo się cieszę. Czekam na siódmą rano by wrzucić nowy przekład, chociaż chciałem przeplatać własne z cudzymi textami, a tu będą dwa pod rząd. Ale jestem bardzo dumny z przekładu bezsensownego textu piosenki R.E.M. Wolves, Lower. 😊
    Pozdrawiam 🙂
  • rozwiazanie 2 miesiące temu
    Pobóg Welebor https://youtu.be/2fXdJ6syxLo 🙂 w takim razie ja też czekam. Pozdrawiam porannie 🙂
  • Pobóg Welebor 2 miesiące temu
    rozwiazanie : Obejrzałem 😊
    Mam ten vinyl. Pierwsza ich EP-ka, złowiona w antykwariacie, pierwsze tłoczenie. Byłem w szoku.
    Uwielbiam Ich początki. Wiesz, że gdy zakładali zespół, nie wiedzieli nawet, czy Michael Stipe umie śpiewać? Zresztą krytycy twierdzili, że nie umie 😉
    Właśnie słucham tej płyty.
  • rozwiazanie 2 miesiące temu
    Pobóg Welebor "nie wiedzieli nawet, czy Michael Stipe" ...Oh wow, wszyscy się przekonaliśmy:)) też słucham.
  • rozwiazanie 2 miesiące temu
    umie śpiewać?
  • Pobóg Welebor 2 miesiące temu
    rozwiazanie : Naturalny talent, kompletnie osobny, i unikalny głos... Pewnie, że technicznie i jeśli chodzi o skalę to nie jest Freddiem ani Elvisem, ale gdybym miał wybrać na bezludną wyspę, to Jego bym wziął... Był ich agent w Paryżu w wytwórni, usłyszał "przecież wokalista nie umie śpiewać"... No tak, jeśli robi się to inaczej niż wszyscy... Boże chroń nas przed "znawcami" 😉
  • rozwiazanie 2 miesiące temu
    Pobóg Welebor ich agent z Paryża nadawałby się na bezludną wyspę, ale sam. Wstaw obiecany tekst R.E.M. Wolves, Lower. Ja wklejam moją luźną interpretację, zastrzegam, że może być nieudolna:))
  • Pobóg Welebor 2 miesiące temu
    rozwiazanie : właśnie widziałem. Cudownie. Ja za godzinę będę mógł. Lecę czytać Twoją 😊

Napisz komentarz

Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania