Chodziło o tabun ludzi, ale zamieniałem słowo "Ludzi" na pary, jako że odnosi się to do ilości nóg, jak i do dwójki osób. Wiem, że to nie jest po polskiemu, ale pasowało mi do zachowania pełnego rytmu wiersza.
Poza tym, raczej każdy zrozumiał przekaz. Więc może i to błąd, ale w granicach przyjęcia. Oczywiście, to moja opinia. Mam nadziej, że dobrze odpowiedziałem na pytanie.
Grisza Dobrze, że podjąłeś ten temat, kurde, teraz nad tym przysiadłem i zacząłem myśleś (To rzadkie u mnie). I wpadłem na dorzucenie na koniec "Ach", niby pierdoła, a jednak, każdy wers ma swoją parę, a jednocześnie jest to po polskiemu, dzięki :)
Komentarze (8)
NIEKIEDY - popraw może aczkolwiek niekoniecznie xD
"Tabun par całych", czy "cały tabun par"?
Chodziło o tabun ludzi, ale zamieniałem słowo "Ludzi" na pary, jako że odnosi się to do ilości nóg, jak i do dwójki osób. Wiem, że to nie jest po polskiemu, ale pasowało mi do zachowania pełnego rytmu wiersza.
Poza tym, raczej każdy zrozumiał przekaz. Więc może i to błąd, ale w granicach przyjęcia. Oczywiście, to moja opinia. Mam nadziej, że dobrze odpowiedziałem na pytanie.
Aleksander Zaraza, przecież chciałeś mieć cały tabun, a masz całe pary... Wystarczy, napiszesz "tabun par cały".
Grisza Trochę chciałem, by każdy wers kończył się tą samą literą, by tworzyły par, by zazębiały się ze sobą. Gdyż to jest główny temat wiersza.
Grisza Dobrze, że podjąłeś ten temat, kurde, teraz nad tym przysiadłem i zacząłem myśleś (To rzadkie u mnie). I wpadłem na dorzucenie na koniec "Ach", niby pierdoła, a jednak, każdy wers ma swoją parę, a jednocześnie jest to po polskiemu, dzięki :)
"tabun par" - śmieszne ale urocze. :)
Napisz komentarz
Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania