Pozdrowienia: rok 2025 dobiega końca
Dzień dobry wszystkim w Polsce.
Tu autor „Złoto objąć, leć przez mrok”, jakiś japoński kot – robotnik na budowie.
W Japonii, gdzie jest osiem godzin różnicy czasu, Nowy Rok zaczyna się wcześniej, więc chciałem złożyć coroczne życzenia.
Chciałem powiedzieć coś w stylu: „oby przyszły rok był lepszy”, a także przeprosić za wstrzymanie publikacji moich utworów — nawet jeśli było to nieuniknione — oraz wyrazić swoją wdzięczność.
Jestem bardzo wdzięczny ekipie Opowi.pl, która po krótkim namyśle przyjęła takiego dziwacznego Japończyka jak ja, a także wszystkim czytelnikom w Polsce, którzy — choć pewnie uznajecie to za coś dziwnego — mimo wszystko mnie czytają.
Szczególnie że moje teksty w Japonii prawie w ogóle nie są czytane, więc tym bardziej cieszy mnie to, że tutaj spotykają się z dobrym odbiorem.
Właśnie dlatego ostatnio łapię się za głowę z powodu cyfrowego złotego i Rosji… no cóż. Jako cudzoziemiec nie znam dokładnie polskiego prawa ani tutejszych tabu, więc proszę — uznajcie mnie po prostu za trochę nieobytego typa, przymknijcie oko i pośmiejcie się z tego.
Pisząc tutaj, stale czułem, że skoro kraj jest inny, język też jest inny, to wszystko inne również się różni.
Podejrzewam, że czytając moje teksty, również odczuwacie sporą dawkę niekomfortowej obcości, ale to właśnie efekt prób sprawienia, by japońska powieść „działała” w języku polskim.
Do tłumaczenia używam ChatGPT, więc jest to łatwiejsze niż dawniej, ale mimo to Japonia i Polska różnią się całkowicie pod względem metafor używanych w literaturze, sposobu opisu czy dopuszczalnych form dialogu, a ich dostosowanie wymagało sporo ręcznej pracy.
Na przykład w japońskich powieściach dialogi często zapisywane są dokładnie tak, jak brzmi mowa potoczna, a sam język japoński — w przeciwieństwie do polskiego — nie posiada rodzaju gramatycznego. Dlatego fakt, że nasz ksiądz Coltrata nagle staje się kobietą, proszę uznać po prostu za winę ChatGPT, który nie wszystko jest w stanie wychwycić.
Tak czy inaczej, często czytam — przez tłumaczenie — utwory polskich autorów aktywnych na Opowi.pl i z przyjemnością obcuję z tym „najbardziej klasycznym z klasycznych” stylem, który zniknął już z japońskiej literatury.
Z kolei forumowe dyskusje obserwuję z myślą: „to zupełnie jak NAN-J (japońskie fora internetowe)” i dochodzę do wniosku, że nawet jeśli kraj jest inny, takie rzeczy wszędzie są podobne.
Pewnie sprawiam wam niemało kłopotów, ale naprawdę cieszę się, że mogę tu być. Więc proszę — traktujcie mnie z umiarem.
No to cóż — dobra robota w 2025 roku.
Oby 2026 był dla was wszystkich dobrym rokiem.
FakePoliceMoto
2025.12.30, 13:52 (JST)
Komentarze (2)
Rozpocznie się bez zbędnych trosk.
Szampan już się w lodówce studzi
A stół na nowym oktagonie czeka na ludzi.
Niech Pokój w Świecie i sercu zapanuje
A politykiernia i usernia już na siebie nie pluje.
Wena twórcza niech każdego POETĘ nawiedza
A NIEDOUKI poznają co to prawdziwa wiedza.
lecz ja powitam Nowy Rok,
podgrzewając junmai ginjō „Kinoene”.
Oby znów powrócił świat,
w którym na żart potrafi się odpowiedzieć żartem,
szczerze — i bez złości.
Napisz komentarz
Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania