sur la lango. zafiksywane.

przy

plątania

 

więc biorę ciebie

wpół. do ciszy.

i pół pod,

po

 

bliżej,

Średnia ocena: 3.4  Głosów: 12

Zaloguj się, aby ocenić

Komentarze (15)

  • Dusza_boli 2 miesiące temu
    Oj dzieje się między słowami. Lubię Twoje półszepty.
  • Roma 2 miesiące temu
    Trochę się podziało :) dzięki piękne
  • Bernadetta12345 2 miesiące temu
    Ja też lubię. 4😉
  • Roma 2 miesiące temu
    A to bardzo mi miło, dziękuję :)
  • JagVetInte 2 miesiące temu
    Kiedy słowa mogą tylko naprowadzić, bo nie opiszą. Najs 👌
  • Roma 2 miesiące temu
    Jop :)
  • Roma 2 miesiące temu
    I dziękuję :)
  • Pasja 2 miesiące temu
    Oderwać się od pewnej ramy jest trudnym zadaniem.
    Ty to potrafisz robić w niebywałej konstrukcji słowa.
    Lubię takie kombinacje z myśleniem.
    Jean Baudrillard w spódnicy :)

    Pozdrawiam
  • Roma 2 miesiące temu
    Ale mi się ten komentarz podoba :)
    Połechtałaś mojego ego i, co mi tam, pobędę sobie trochę próżna i się nim jeszcze trochę ponapawam, dziękuję bardzo :)
  • Pasja 2 miesiące temu
    Roma
    A bywaj, a co tam. Niechaj cymbały brzmiące się aktywują.
  • Roma 2 miesiące temu
    Pasja xD niechaj. Jak kto musi.
    Dobrej nocy :)
  • Garść 2 miesiące temu
    Przyplątało się toto do języka, zafiksowało i coś zrobić z tym trzeba :)
    Więc pól tej "materii" do tajemniczych dłoni ciszy, a pół leżące bliżej pod siebie.
    Bardzo sympatyczna miniatura.
    Pozdro.
    5!
  • Roma 2 miesiące temu
    A ja, proszę Garści, troszkę inaczej, ale daję słowo, że i podobnie. Jakkolwiek to brzmi :)
    Dziękuję.
  • NinjaC 2 miesiące temu
    Brzmi ciekawie, ale trochę mało z tego wynika. Miłego wieczoru ;)
  • Roma 2 miesiące temu
    To zapis jakiejś kiedyś gdzieś, chwili i tyle. Wynika tyle co przecinku :)
    Dzięki Ninja, za obecność pod "wierszem" :)

Napisz komentarz

Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania