...

...

Średnia ocena: 1.0  Głosów: 3

Zaloguj się, aby ocenić

Komentarze (23)

  • DEMONul1234 27.03.2021
    Mam tylko jedno pytanie.................................................................. dlaczego?
  • Akwadar 27.03.2021
    dobre pytanie ;)
  • Andi Perry 27.03.2021
    Akwadar Tout le monde veut savoir. Pas seulement Hamlet.
  • Akwadar 27.03.2021
    Andi Perry poliglota się znalazł...
  • Andi Perry 27.03.2021
    Akwadar Ne sois pas méchant
  • Akwadar 27.03.2021
    Andi Perry nie jestem, bo i czemu... ;)
  • Czy to jest po amerykańsku?
  • Andi Perry 27.03.2021
    Oui, si votre avatar est un Fraggle.
  • Andi Perry, Twoja ichnia kultura jest mi mentalnie obca, znaczy że jesteś kosmitą dokonującym inwazji.
    Fraggle kojarzy mi się z Wraggle, takim dżinsem po Twojemu jeans.
    Avatar wymyszkowałem - nabazgrałem myszką w GNU Paint.
  • "Véronique ma brata. Jego brat ma na imię Piotr. Pierre jest lekarzem. Pracuje w szpitalu. Leczy tylko kobiety. To bardzo trudna praca. Ma bardzo piękną żonę. Mają tylko jedno dziecko. To chłopiec. Mieszkają w Quebecu. Mają bardzo duży dom z małym ogrodem. Oni są bardzo szczęśliwi. Véronique bardzo je lubi. Odwiedza ich co roku na wakacjach. Ann chce się z nimi spotkać, ale jej ojciec nie pozwala na długie wyjazdy do Kanady. W tym roku kuzynka Véronique wraz z rodziną przyjeżdża do Stanów Zjednoczonych na Święto Dziękczynienia."

    Po wyjęciu ze translatora to beznadziejne jest, o niczym. Dno literackie.
  • Andi Perry 27.03.2021
    Le traducteur automatique n'est pas parfait. Ce n'est pas "kuzynka" - la cousine, mais le cousin - "kuzyn".
  • Andi Perry, Nie wnikając w kuzynkę, to albo to performance albo czytanka z zagranicznego elementarza.
  • Andi Perry 27.03.2021
    yanko wojownik 1125 Avez-vous regardé "Le Cercle des poètes disparus". Il y avait une recette pour "une bonne œuvre littéraire".
  • Andi Perry, Pod tym względem, jak pod wieloma, jestem uwsteczniony.
    Nie sądzę jednak żebyś zainteresował forma masowego odbiorcę.
  • Tjeri 27.03.2021
    Andi, tylko nie weź na warsztat hiszpańskiego i nie napisz w tym języku "wątpliwość słaba". Bo za to władze chcą sądzić jednego pisarza.
  • Andi Perry 27.03.2021
    Hier, je pensais à l'espagnol et à l'italien, mais quatre langues suffisent.
  • Andi Perry 27.03.2021
    Post Scriptum
    La prononciation espagnole (européenne) de "débil" sonne un peu comme le diable en anglais ( devil ). :)
  • Szpilka 28.03.2021
    Andi Perry

    Salut! Je m'appelle Szpilka. Je suis polonaise et toi? J'habite à Salzbourg et toi?

    Comment ça va? ?

    Takie łatwe to ja też umiem ?
  • Andi Perry 28.03.2021
    Szpilka Maintenant j'apprends le japonais. C'est beaucoup plus difficile que l'anglais, le français et l'allemand, il faudra donc plus de temps pour écrire un texte simple sans grosses erreurs.
  • Szpilka 28.03.2021
    Andi

    Zrozumiałam bez wujka Googla, że uczysz się japońskiego, "difficult" to trudny po angielsku, zatem "difficile" będzie tak samo, dochodzi "plus", czyli trudniejszy. Hmmm, hmm, ze słownikiem sobie poradzę. O! ?
  • Andi Perry 28.03.2021
    Szpilka Parce que l'anglais contemporain vient du français :) (peut-être sauf la liste Swadesh). Guillaume le Conquérant parlait dans l'ancienne version du français.
  • Szpilka 28.03.2021
    Andi

    A niderlandzki jaki fajny, zawiera bardzo dużo słów angielskich i niemieckich ?
  • Andi Perry 28.03.2021
    Szpilka Je connais. Un peu d'anglais, un peu d'allemand.

Napisz komentarz

Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania