Tormenta- Light And War część I

Cisza.

A jednak, coś jeszcze oprócz Diany zakłócało spokój na leśnej polanie. Kilkanaście minut temu dziewczyna uciekała przed wojskami Oliicy z przedmieści Bridgeford. Teraz odpoczywała po przebytym dystansie. Leżała w trawie, rozmyślając o tym, co właśnie się stało. O tym, że Tormenta już nigdy nie będzie spokojnym krajem. Tormenta już nie istnieje. Po jej policzku spłynęła łza. Nagle Diana usłyszała szelest. Podniosła się z ziemi i zaczęła rozglądać się za źródłem dźwięku. Na jej nieszczęście były to siły wroga- zbuntowanego syna władcy Tormenty, Shetani.

Chłopak znalazł sobie sprzymierzeńców i odpłynął na wyspę znajdującą się blisko lądu. Założył osadę, rozrastającą się w szybkim tempie. Wkrótce powstało państwo- Oliica, sąsiadujące z wyspami Griffeath.

Diana zaczęła uciekać w las. Starała nie rzucać się w oczy, więc zaczęła się czołgać. Trawa dookoła niej jeszcze nie była spalona, więc mogła się w niej ukryć. Dziewczyna czuła, że po raz ostatni widzi tą polanę. Czuła, że zbliża się jej śmierć.

Już nikt nie zdołałby uchronić Tormeńczyków przed zagładą.

Wkrótce Diana dobiegła do rzeki. Wskoczyła do wody i przepłynęła rzekę; nie przeszkadzał jej fakt o niskiej temperaturze wody. Teraz liczyła się tylko ucieczka.

Średnia ocena: 5.0  Głosów: 1

Zaloguj się, aby ocenić

Komentarze (2)

  • Kim 27.02.2018
    Hej.
    Znalazłam parę robaczków w tekście:
    "Na jej nieszczęście były to siły wroga- zbuntowanego syna władcy Tormenty, Shetani." - tu brakuje spacji przy myślniku.
    "Wkrótce powstało państwo- Oliica, sąsiadujące z wyspami Griffeath." - tu też
    "Starała nie rzucać się w oczy, więc zaczęła się czołgać. Trawa dookoła niej jeszcze nie była spalona, więc mogła się w niej ukryć." - tu więc/więc powtórzenie
    "Wkrótce Diana dobiegła do rzeki. Wskoczyła do wody i przepłynęła rzekę" - rzeki/rzekę powtórzenie
    Poza paroma błędami tekst bardzo git. Zapowiada się na ciekawą historię.
    Trochę nie rozumiem dlaczego tytuł jest zapisany po angielsku. To nie ma za dużo sensu, biorąc pod uwagę fakt, że tekst jest po polsku.
    Pozdrawiam.
  • Pan Buczybór 27.02.2018
    heh, typowe high fantasy i w dodatku chaotyczne. A i tytuł kojarzy mi się z pewną kultową grą. Ogólnie chaos i długa droga przed tobą. Pozdro

Napisz komentarz

Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania