Vela Luka
Ten wiersz jest moją bardzo luźną impresją, powstałą na bazie piosenki "Vela Luka" Oliviera Dragojevića. Warto posłuchać, by uchwycić rytm i melodię do której napisałam ten tekst. Choć nie jest to dosłowne tłumaczenie, oddaje "ducha" tej piosenki, w której miłość do dziewczyny splata się z miłością do rodzinnego miasta i Dalmacji.
Vela Luka
Tęsknię do niej wciąż,
widzę w moich snach.
Marzę by całować
znów każdego dnia.
Teraz widzę, co to znaczy
Vela Luka, morze, ty.
To wspomnienie w moim sercu
wciąż się tli.
Kawiarenki, białe żagle,
Mały porcik w cieniu gór.
Vela Luka wzywa mnie
bym wrócił tu.
Wrócę, ukochana,
dam Ci szczęście, uwierz mi.
Wiedz, że nasza miłość
czeka na nas tyle dni.
Za te wyspy i zatoki,
zieleń sosen, błękit mórz,
za to wszystko kocham cię
i tęsknię już.
Kawiarenki, białe żagle,
Mały porcik w cieniu gór.
Vela Luka wzywa mnie
bym wrócił tu.
Nie zapomnę Vela Luki, wrócę tu!
Komentarze (2)
Ja wchodzę we wszystko co bałkańskie. Mimo, że taki klimat jak Dragojević to nie dla mnie ale szanuje zainteresowanie twórczością z tamtych stron. Sam wczoraj na bazie Jugo-Rocka wyskrobałem tekst😁 luuuubię to.
A zadam Ci pytanie czy ty znasz Chorwacki może, lub Serbsko-chorwacki, zależy ile masz lat?🤔
Znam dobrze Bałkany, niestety język (chorwacki, nie ma już serbo-chorwackiego!) trochę rozumiem i to wszystko. Tam jeszcze ciągle żywe są różne dialekty, np. w Dalmacji mówią zupełnie inaczej niż w Zagrzebiu. Dragojević często pisał właśnie po dalmacku, co dodatkowo utrudnia zrozumienie (brak słowników)
Napisz komentarz
Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania