Ze specjalną dedykacją dla piszących tu w obcych językach.

Tekst usunięty ze względu na niezgodny z prawem brak możliwości usunięcia konta.

Średnia ocena: 2.5  Głosów: 10

Zaloguj się, aby ocenić

Komentarze (73)

  • Pan Buczybór 26.01.2022
    to jakiś język czy takie nie wiadomo co?
  • tak, to jezyk. mam zapisac w oryginalnym skrypcie?
  • iiswkornaa dwa lata temu
    Pan Buczybór, to chyba język afrykański.
  • błękitnypłomień dwa lata temu
    iiswkornaa Nie, nie afrykański, iwona iskra
  • MartynaM 27.01.2022
    Ktompoś compoś czampaimpi, bompo jampa nimpic?
  • Masz coś jeszcze do powiedzenia?
  • MartynaM 27.01.2022
    Bampardzompo dumpużompo, ampa compo chcempesz umpuslympyszempeć?
  • MartynaM To, że ty nie znasz jakiegoś języka, to nie znaczy, że nikt inny go nie zna. Nie rozumiem o co ci chodzi? Tak samo reagujesz, jak ktoś pisze tu po angielsku, niemiecku albo francusku?
  • MartynaM 27.01.2022
    Niempe, ampalempe pompodompabampa mimpi sięmpię twómpój jęmpęzympyk.
  • MartynaM Widzę, że robienie z siebie pajaca na gumce spodnosi Twoją samoocenę. Powodzenia w takim razie.
  • MartynaM 27.01.2022
    Skomporompo tampak umpuwampażampasz tompo twómpój prompoblempom.
    Mimpiłempegompo dniampa.
  • Ant 27.01.2022
    Laboga
  • Ie! Zor supas ie bo hamuutan!!!
  • A to "ie" to co, bo nie kojarzę takiego słowa?
  • błękitnypłomień to był żart językowy. Miało to być iie co po japońsku znaczy nie. ie oznacza dom. Ale iie z dużej wygląda jak ILE. Obstawiałem język sztuczny:) , a tu podobno jak mówisz Sorani, a transliteracja na łaciński - brakuje chyba samogłosek? Abjad i wszystko jasne.
  • * jak LIE.
  • Edward Handscissors Aha! No to ok.
    Byłoby trochę chore gdybym sztuczny język, który nie istnieje tak używała. Mam już ciut więcej niż 7 lat.
    Dlatego nie lubię łacińskiej transkrypcji, bo wygląda dziwnie. Są różne szkoły zapisu łacińskimi literami, ale nie jestem zwolennikiem. Czasami go używam, żeby było szybciej, bo klawiatura do sorani online nie do końca pokrywa się z łacińską. A w tekście nie brakuje żadnej samogłoski, która jest w oryginalnym skrypcie.
  • błękitnypłomień Ok. Tylko ten mn wygląda dziwnie. Nie jest to min albo men ?
  • Edward Handscissors W orygniale jest tylko te dwie literki m n. Często w łacińskiej pisze się min, ale ja wolę bez "i", oznacza "ja" i "mój" ("moje" itd, we wszelkich formach). Ciekawe jest też to, że w mimo iż tego nie ma w zapisie, to w wymowie można dosłyszeć, ledwo, ledwo, ale jest. Nie używa się tych dodatkowych "i", bo mylą się z normalnymi "i" które są w wyrazach, dlatego często na to rzeczywiste "i" w zapisie jest znaczek bez kropki na górze, dla odróżnienia.
  • błękitnypłomień A daprsm? Nie jest daprisim?
  • Edward Handscissors Nie, jeśli już to dapirsim.Jeśli chcesz z "i" - ami. Tam między r -s nie wymawia się nic. To ostatnie "i" jest też prawie bezobjawowe.
  • błękitnypłomień to "pytam"? Przypomina polskie dopraszam"
  • Edward Handscissors Tak, ale to akurat wynika z formy czasu teraźniejszego - początek "da" wskazyje na czas teraźniejszy. Forma bezokolicznika "pirsin" (drugie i występuje w zapisie oryginalnym. Ale jest sporo podobnych wyrazów z polskim, które znaczą to samo, np "pencz", "szasz" (5,6). "Na ma" ( nie ma). Fajny język, ale gramatyka pojechana tak jak w polskim :)
  • błękitnypłomień W polskim mamy po-,do- tworzące czas przyszły. Pojadę,polecę , dorobię, pomyśle ...
  • błękitnypłomień Jeżeli zor czytane jak pisane oznacza bardzo - to mamy prawie tak samo jak po niemiecku - Sehr, oczywiście jeżeli to nie przypadek.
  • Edward Handscissors "ZOR" - bardzo, powiem szczerze, że nie wiem, niemieckiego akurat nie znam, ale w językach są różne podobieństwa - trzeba by było przeprowadzić analizę historyczno-lingwistyczną, żeby dociec, czy przypadkiem, czy nie.
  • błękitnypłomień To jest fajne بۆ چی , [bo çî] czyli polskie "po co" chociaż jak widzę definicję https://www.wordsense.eu/%D8%A8%DB%86/ to "bo" oznacza "dla"; "żeby", "aby" "by".
  • Edward Handscissors Odpowiem krótko - tak :)
    Aha! "Bo" może też oznaczać dlaczego (tak jak "bo chi").
  • błękitnypłomień My też tak możemy powiedzieć. Ktoś mówi - "Muszę jechać do miasta/centrum do galerii." My na to - "Bo?"
  • Edward Handscissors Dokładnie. Też to zauważyłam swego czasu. :)
  • błękitnypłomień studiując pobieżnie słowa z tego języka znalazłem kilka fajnych przykładów. شیر shir czyli mleko. Może nasz ser pochodzi od tego słowa. Ser to nie mleko, wiadomo. Ale na zasadzie podobieństw. Tak jak nasze koza i tureckie kuzu to nie to samo, a oznaczają udomowione zwierzęta.
    Po sorańsku ser to penir podobnie do tureckiego peynir, i teraz zagwozdka, który język zapożyczył od którego.

    Wracając do شیر być może jest wspólne z tureckim Süt. A Süt z polskim sutkiem?

    بەران to kolejne ciekawe słowo. Prawie niezmienione w polskim.
  • Edward Handscissors co do tureckiego, to sie powstrzymam od wypowiedzi, bo nie bylabym obiektywna. powiem tylko, że jest bardzo mało rzeczy, których turcy by od kogoś nie zapożyczyli, zwarzywszy, że nie są tak na prawdę ludnością autochtoniczną.
    Co do "barana" - to co napisałeś oznaczaz"deszcz", gdyby było napisane przez obydwa "a" bzwene, to oznacza dokładnie tak jak w polskim "barana" - różnica jest też w akcencie, który w przypadku słowa "deszcz" pada na ostatnią sylabę, czyli na "a" alif.
  • błękitnypłomień co do barana to źródłem jest https://tradukka.com/translate/en/ku/ram
    a deszcz według tej strony to باران . https://tradukka.com/translate/en/ku/rain

    Nie będę się spierał co do słowa, bo o środkowokurdyjskim wiem tyle co o pendżabskim czyli nic.
    O tureckim mam swoją prywatną teorię, że pochodzi wraz z baskijskim i japońskim od jednego języka, być może od języka sumeryjskiego. Ta teoria - nostratyczna jest "niestety" odrzucana od dawna przez większość językoznawców.
    Po baskijsku [czori ] - po japońsku tori - ptak
    Po baskijsku [ecze] - po turecku ev- po japońsku ie
    po b. agur - po t. Güle güle
    po b. egun on - po t. Günaydın - dzień dobry ( rano )
    po b. egun - po t. gün - dzień
    po t. iyi - po japońsku - yoi po węgiersku jó
  • *Po baskijsku [ecze] - po turecku ev- po japońsku ie - oznacza dom
    *po t. iyi - po japońsku - yoi po węgiersku jó - oznacza dobry
  • Edward Handscissors Sumer był tam, gdzie teraz Kurdystan, a turką generalnie bliżej do Mongolii :)
    Z "baranami" masz rację - mój błąd - wynik nie używania przez bodajże siedem lat...
  • Przy okzaji błąd zauważyłam - nie xosha, tylko xosh - I NIE, NIE JEST TO ARABSKI.
    دوو ساڵ ڕابردوو من لە گوندی بچوک بووم. ناوی گوندی من بورنامە. ڕووباری گەورا بوو لئرە. ماڵی من سپی و خۆش بوو. من زۆر دڵخۆش بووم. بەڵام ئئستا من لە شوئئنئکی جیاوازدەژم. زۆر خراپ نیە بەڵام بە دڵی من گوندی بورنام باشترە. زۆر گوڵ لئرە هەبووم. بۆ چی ناتوانم لە گوندی من بژم؟ بۆ چی، دەپرسم؟
    زۆر سوپاس بۆ هەمووتان.
  • Szpilka 27.01.2022
    Dwa lata temu byłem w małej wiosce. Moja wieś nazywa się Bornema. Była tutaj wielka rzeka. Mój dom był biały i przyjemny. Byłem bardzo szczęśliwy. Ale teraz mieszkam w innym miejscu. Nieźle, ale w moim sercu wioska Bornam jest lepsza. Miałem tu dużo kwiatów. Dlaczego nie mogę mieszkać w mojej wiosce? Dlaczego pytam?
    Bardzo wam wszystkim dziękuję.

    Język ruanda-rundi (kinyarwanda).
  • Szpilka Język sorani, ale tłumaczenie prawidłowe. Fajnie, że wreszcie w sieci można coś znaleźć na ten temat.
  • Szpilka A ruanda-rundi (kinyarwanda) to nie mam pojęcia skąd się wzięło. Sorani używa się na terenach dawnej Mezopotamii.
  • Szpilka 27.01.2022
    błękitnypłomień

    Nom, nic tylko się uczyć ?
  • Szpilka Jeśli ktoś ma powód, to jak najbardziej.
  • Szpilka 27.01.2022
    błękitnypłomień

    Uczenie się to świetna gimnastyka dla mózgu, ćwiczymy mięśnie, mózg też trzeba ?
  • Szpilka A ja Ci wyszło to ruanda coś tam, Szpilko?
  • Szpilka Sorani u mnie to akurat dosyć stare dzieje, dlatego niewiele już pamiętam - ale ostatnio w sklepach (i to paradoksalnie) polskich w UK mam okazję zamienić parę zdań w tym języku z obsługą ?
  • Szpilka 27.01.2022
    błękitnypłomień

    Przez dedukcję, niemal codziennie grzebię w języku obcym i w wujku Googlu, stąd domniemanie ?
  • Szpilka 27.01.2022
    błękitnypłomień

    Bardzo lubię języki obce, niestety, najlepiej wchodzą do głowy w wieku szkolnym, później to już nie tak hop-hop z opanowaniem ?
  • Szpilka Aha! No to nie, tym razem trochę inny rejon. Skryp najbardziej chyba zbliżony do urdu. Nie wiem jaki jest ten, o którym mówisz, bo się nie spotkałam.
  • Szpilka Zgadza się z tym uczeniem potem. Ja zauważyłam, że u mnie pierwszy, którego się uczyłam potem mi się wpychał w inne, np. przy włoskim tak miałam, że mi się angielski pchał.
  • Szpilka 27.01.2022
    błękitnypłomień

    Ano, języki warto znać, choćby biernie, się człek nie czuje wyobcowany, gdy słyszy wokół o czym ludzie gwarzą ?
  • Szpilka Pod tym komentarzem klikam bezobjawową ikonkę "like" :)
  • Szpilka 27.01.2022
    błękitnypłomień

    ?
  • cos_ci_opowiem 27.01.2022
    Bunga bunga.
  • Czy to coś związane z seksem? :)
  • Paweł Beer 27.01.2022
    Nie przez wszystkich będziesz zrozumiana:)
  • Gdyby wszyscy wszystko rozumieli, to świat byłby albo piękny, albo przerażający.
  • cos_ci_opowiem 27.01.2022
    Tatăl nostru care eşti în ceruri,
    sfinţească-se numele Tău,
    vie împărăţia Ta,
    facă-se voia Ta, precum în cer aşa şi pe pământ.
    Pâinea noastră cea de toate zilele
    dă-ne-o nouă astăzi
    şi ne iartă nouă greşelile noastre
    precum şi noi iertăm greşiţilor noştri.
    Şi nu ne duce pe noi în ispită,
    ci ne mântuieşte de cel rău.
    [Că a Ta este împărăţia şi puterea şi mărirea,
    acum şi pururea şi în vecii vecilor] Amin.
  • cos_ci_opowiem 27.01.2022
    Precum, hehe. xD
  • Obstawiam, że to może być "Ojcze nasz", bo niektóre wyrazy wyglądają znajomo.
  • cos_ci_opowiem 27.01.2022
    błękitnypłomień Precum. xD
  • Pan Buczybór 27.01.2022
    dzień dobry
    Kolektyw opowijski wystosował do ciebie propozycję założenia "pitolenia 98" w odpowiednim czasie. Jeśli jesteś zainteresowana, zapraszam na forum.
  • Dobry!
    Myślę, że pitolenia w komentarzach wystarczy aż nadto i nie ma potrzeby zakładać dodatkowego :)
  • Akwadar 27.01.2022
    Chwalita się i popisujeta? :))
  • Jak zwykle przenikliwy... Prorok jaki? Czarnoksieżnik? Wróżbita Maciej! :)
    PS Tak serio to se tylko pitolimy.
  • Akwadar 27.01.2022
    błękitnypłomień po zagranicznemu, fajnie...
  • Akwadar To uc się, Józuś, uc, łobcych jenzykóf.
  • Akwadar 27.01.2022
    błękitnypłomień ja mam się ucyć? Jak chcom ze mną gadać, to niech sie oni łucą :)
  • ZielonoMi dwa lata temu
    Co to ? :D
  • błękitnypłomień dwa lata temu
    A to tak sobie w dziwnym języku napisałam, bo mnie jakoś zdziwiło, że na portalu literackim polskim ludzie zamieszczają teksty w językach innych niż polski. Uważałam, że to bez sensu.
  • ZielonoMi dwa lata temu
    błękitnypłomień To Ci się udało, hehe. "...ludzie zamieszczają teksty w językach innych niż polski". Można by to równie dobrze przytoczyć w komentarzu do soczystego babola :) A takich jest w sieci, oj, jest :(
  • błękitnypłomień dwa lata temu
    ZielonoMi Wiesz, to tak po prościźnie było, bo po niemiecku pisali, po angielsku. Po co? W jaki, celu? Popisać się, że umi po zgranicznemu?
  • ZielonoMi dwa lata temu
    błękitnypłomień Głupota.
  • Margerita dwa lata temu
    Brak słów cztery
  • MKP dwa lata temu
    Naprawdę nie wiem dlaczego obrażasz moją babcię i każesz mi wychędożyć manata!?

    A nie, czekaj translator źle ogarnął ?

Napisz komentarz

Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania