***

Anglicy mówią: „czy mogę pożyczyć twoją głowę?”

 

Polacy krzyczą: „weź moją głowę! Nie, jego nie! Moją weź!”

 

Jakbym urodziła się bez głowy.

 

W radiu leci The Doors.

„The west is the best”.

Średnia ocena: 3.0  Głosów: 6

Zaloguj się, aby ocenić

Komentarze (38)

  • Don Chujan 2 miesiące temu
    Od Polaków raczej tężyzny fizycznej wymagają, przy pracach co im nie odpowiadają ;)
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    Raczej nie o fizyczność tu chodzi 🙂
    Bardziej o różne sposoby myślenia i mówienia.
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    "Can I pick up your brain?” to po prostu prośba o czyjeś zdanie — jedna myśląca osoba pyta drugą.
  • Don Chujan 2 miesiące temu
    Mona Demona wiem co miałaś na myśli, dodałem trochę szorstkiego realizmu ;)
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    Don Chujan Rozumiem. Bywa tak jak mówisz, ale nie zawsze.
  • il cuore 2 miesiące temu
    /The end/
    Jest film; Jeździec bez głowy – głupie skojarzenie... western
    także Tim Burton skręcił taki tytuł, wszystko co nakręcił ten czub jest wybitne.
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    Zgadzam się. Uwielbiam czuba Burtona.
  • Don Chujan 2 miesiące temu
    il cuore jeszcze powiedz, że się w Burtonie podkochujesz xD
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    Don Chujan Gość jest trochę w nie moim typie 😉 Ale kocham jego głowę.
  • Don Chujan 2 miesiące temu
    Mona Demona to do il cuore było, on lubi takie akcje ;)
  • il cuore 2 miesiące temu
    Don Chujan; Ten tekst jest o tobie, nie masz głowy – w tym miejscu masz małego chujka.
  • Don Chujan 2 miesiące temu
    il cuore, ciągle tylko o męskich przyrodzeniach, masz braki jakieś, woźny ma okres czy co, albo jakie ciche dni?
  • Grafomanka 2 miesiące temu
    Bardziej chyba chodzi o jakieś doradztwo, poradę, czyli Anglicy dopuszczają do siebie myśl, że potrzebują pomocy i z niej korzystają, nie wstydzą się tego. Z kolei Polacy uważają się za najmądrzejszych, a nawet, jak wynika z tekstu, narzucają swoje zdanie, racje itd.
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    W punk.
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    W punkt*
  • Notopech 2 miesiące temu
    Mona Demona, nie zastanawia Ciebie, dlaczego ludzka mentalność nie może być uniwersalna?
    -;)
    Ciekawa obserwacja w wierszu.
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    Notopech Zastanawia bardzo. Może zależy od szerokości geograficznej?
  • Notopech 2 miesiące temu
    Mona Demona, a przypadkiem nie przez granice?
    to tak , jak z »bawarką« — herbata z mlekiem, albo herbata z cukrem i cytryną -:)
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    Notopech Albo przez granice, które zmieniają smak 🙂
  • Notopech 2 miesiące temu
    Mona Demona, jakie kubki, takie granice 🙂
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    Notopech 😅
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    Notopech Świetne zdanie.
  • realista 2 miesiące temu
    nie mam talentu godzinę temu
    "12 latka przed szkołą zadźgała nożem swoją koleżankę 11 letnią tylko za to, że pochodziła z domu katolickiego. "

    Spaniałe wieści, wreszcie pokolenie nadziei.
  • o nim pseud 2 miesiące temu
    Anka, czemu gdy poczujesz się odrzucona, to zawsze lecisz do innych, się podlizywać
  • NinjaC 2 miesiące temu
    Kontrast super: „pożyczyć” vs „weź moją” robi robotę. „Bez głowy” wchodzi mocno. Doorsy na końcu dobrze domykają klimat.
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    Dzięki. Cieszę się, że ten kontrast wybrzmiał.
  • zsrrknight 2 miesiące temu
    ok
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    KK
  • Szpilka 2 miesiące temu
    Przyznam szczerze, że nie spotkałam się z tym frazeologizmem, nawet zajrzałam do słownika i jest masa frazeologizmów z głową jak: coś komuś strzeliło do głowy, mieć głowę na karku, głowę sobie czymś zaprzątać, wywietrzało komuś coś z głowy, zawracać komuś głowę, mieć to z głowy, pobić kogoś na głowę itp.

    Całkiem podobne znaczeniowo w angielskim i polskim :)
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    Tutaj głowa = mózg (opinia, ekspertyza, itd.). Poprawny zwrot w języku angielskim to - 'can I pick up your brain?' lub 'can I borrow you/your brain?'.

    Oczywiście jest wiele idiomów że słowem 'głowa' w obydwu językach. Mi jednak nie o język chodziło.

    Dziękuję za komentarz and keep you head up! :)
  • Grain 2 miesiące temu
    Knedle, czyli Czesi, tam jest w obiegu taki idiom - trafny- mieć gulasz w głowie
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    A to ładny idiom akurat :)
  • JagVetInte 2 miesiące temu
    A jak się pięknie Anglicy zachowują na wakacjach w Polsce 😏
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    Oj tak, potrafią dać show 😅 Ale to już inna poezja.
  • JagVetInte 2 miesiące temu
    Mona Demona powiem, że u nas, w gastro... No nie są mile widziani.
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    JagVetInte Domyślam się, że w wielu miejscach nie są mile widziani. Mówi się o Polakach, że dużo piją, ale wydaje mi się, że Anglicy nas wyprzedzają w tym. Muszę się pilnować na imprezach firmowych, bo łatwo stracić kontrolę 😅
  • JagVetInte 2 miesiące temu
    Mona Demona Wiesz, może nie tyle dużo piją ale wyspiarze to mają chyba słabsze głowy xD
  • Mona Demona 2 miesiące temu
    JagVetInte Możliwe. Oni pija słabsze alkohole, ale w olbrzymich ilościach.

Napisz komentarz

Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania