***
Anglicy mówią: „czy mogę pożyczyć twoją głowę?”
Polacy krzyczą: „weź moją głowę! Nie, jego nie! Moją weź!”
Jakbym urodziła się bez głowy.
W radiu leci The Doors.
„The west is the best”.
Anglicy mówią: „czy mogę pożyczyć twoją głowę?”
Polacy krzyczą: „weź moją głowę! Nie, jego nie! Moją weź!”
Jakbym urodziła się bez głowy.
W radiu leci The Doors.
„The west is the best”.
Komentarze (38)
Od Polaków raczej tężyzny fizycznej wymagają, przy pracach co im nie odpowiadają ;)
Raczej nie o fizyczność tu chodzi 🙂
Bardziej o różne sposoby myślenia i mówienia.
"Can I pick up your brain?” to po prostu prośba o czyjeś zdanie — jedna myśląca osoba pyta drugą.
Mona Demona wiem co miałaś na myśli, dodałem trochę szorstkiego realizmu ;)
Don Chujan Rozumiem. Bywa tak jak mówisz, ale nie zawsze.
/The end/
Jest film; Jeździec bez głowy – głupie skojarzenie... western
także Tim Burton skręcił taki tytuł, wszystko co nakręcił ten czub jest wybitne.
Zgadzam się. Uwielbiam czuba Burtona.
il cuore jeszcze powiedz, że się w Burtonie podkochujesz xD
Don Chujan Gość jest trochę w nie moim typie 😉 Ale kocham jego głowę.
Mona Demona to do il cuore było, on lubi takie akcje ;)
Don Chujan; Ten tekst jest o tobie, nie masz głowy – w tym miejscu masz małego chujka.
il cuore, ciągle tylko o męskich przyrodzeniach, masz braki jakieś, woźny ma okres czy co, albo jakie ciche dni?
Bardziej chyba chodzi o jakieś doradztwo, poradę, czyli Anglicy dopuszczają do siebie myśl, że potrzebują pomocy i z niej korzystają, nie wstydzą się tego. Z kolei Polacy uważają się za najmądrzejszych, a nawet, jak wynika z tekstu, narzucają swoje zdanie, racje itd.
W punk.
W punkt*
Mona Demona, nie zastanawia Ciebie, dlaczego ludzka mentalność nie może być uniwersalna?
-;)
Ciekawa obserwacja w wierszu.
Notopech Zastanawia bardzo. Może zależy od szerokości geograficznej?
Mona Demona, a przypadkiem nie przez granice?
to tak , jak z »bawarką« — herbata z mlekiem, albo herbata z cukrem i cytryną -:)
Notopech Albo przez granice, które zmieniają smak 🙂
Mona Demona, jakie kubki, takie granice 🙂
Notopech 😅
Notopech Świetne zdanie.
nie mam talentu godzinę temu
"12 latka przed szkołą zadźgała nożem swoją koleżankę 11 letnią tylko za to, że pochodziła z domu katolickiego. "
Spaniałe wieści, wreszcie pokolenie nadziei.
Anka, czemu gdy poczujesz się odrzucona, to zawsze lecisz do innych, się podlizywać
Kontrast super: „pożyczyć” vs „weź moją” robi robotę. „Bez głowy” wchodzi mocno. Doorsy na końcu dobrze domykają klimat.
Dzięki. Cieszę się, że ten kontrast wybrzmiał.
ok
KK
Przyznam szczerze, że nie spotkałam się z tym frazeologizmem, nawet zajrzałam do słownika i jest masa frazeologizmów z głową jak: coś komuś strzeliło do głowy, mieć głowę na karku, głowę sobie czymś zaprzątać, wywietrzało komuś coś z głowy, zawracać komuś głowę, mieć to z głowy, pobić kogoś na głowę itp.
Całkiem podobne znaczeniowo w angielskim i polskim :)
Tutaj głowa = mózg (opinia, ekspertyza, itd.). Poprawny zwrot w języku angielskim to - 'can I pick up your brain?' lub 'can I borrow you/your brain?'.
Oczywiście jest wiele idiomów że słowem 'głowa' w obydwu językach. Mi jednak nie o język chodziło.
Dziękuję za komentarz and keep you head up! :)
Knedle, czyli Czesi, tam jest w obiegu taki idiom - trafny- mieć gulasz w głowie
A to ładny idiom akurat :)
A jak się pięknie Anglicy zachowują na wakacjach w Polsce 😏
Oj tak, potrafią dać show 😅 Ale to już inna poezja.
Mona Demona powiem, że u nas, w gastro... No nie są mile widziani.
JagVetInte Domyślam się, że w wielu miejscach nie są mile widziani. Mówi się o Polakach, że dużo piją, ale wydaje mi się, że Anglicy nas wyprzedzają w tym. Muszę się pilnować na imprezach firmowych, bo łatwo stracić kontrolę 😅
Mona Demona Wiesz, może nie tyle dużo piją ale wyspiarze to mają chyba słabsze głowy xD
JagVetInte Możliwe. Oni pija słabsze alkohole, ale w olbrzymich ilościach.
Napisz komentarz
Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania