***

Anglicy mówią: „czy mogę pożyczyć twoją głowę?”

 

Polacy krzyczą: „weź moją głowę! Nie, jego nie! Moją weź!”

 

Jakbym urodziła się bez głowy.

 

W radiu leci The Doors.

„The west is the best”.

Średnia ocena: 3.4  Głosów: 5

Zaloguj się, aby ocenić

Komentarze (38)

  • Don Chujan 7 miesięcy temu

    Od Polaków raczej tężyzny fizycznej wymagają, przy pracach co im nie odpowiadają ;)

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    Raczej nie o fizyczność tu chodzi 🙂
    Bardziej o różne sposoby myślenia i mówienia.

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    "Can I pick up your brain?” to po prostu prośba o czyjeś zdanie — jedna myśląca osoba pyta drugą.

  • Don Chujan 7 miesięcy temu

    Mona Demona wiem co miałaś na myśli, dodałem trochę szorstkiego realizmu ;)

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    Don Chujan Rozumiem. Bywa tak jak mówisz, ale nie zawsze.

  • il cuore 7 miesięcy temu

    /The end/
    Jest film; Jeździec bez głowy – głupie skojarzenie... western
    także Tim Burton skręcił taki tytuł, wszystko co nakręcił ten czub jest wybitne.

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    Zgadzam się. Uwielbiam czuba Burtona.

  • Don Chujan 7 miesięcy temu

    il cuore jeszcze powiedz, że się w Burtonie podkochujesz xD

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    Don Chujan Gość jest trochę w nie moim typie 😉 Ale kocham jego głowę.

  • Don Chujan 7 miesięcy temu

    Mona Demona to do il cuore było, on lubi takie akcje ;)

  • il cuore 7 miesięcy temu

    Don Chujan; Ten tekst jest o tobie, nie masz głowy – w tym miejscu masz małego chujka.

  • Don Chujan 7 miesięcy temu

    il cuore, ciągle tylko o męskich przyrodzeniach, masz braki jakieś, woźny ma okres czy co, albo jakie ciche dni?

  • Grafomanka 7 miesięcy temu

    Bardziej chyba chodzi o jakieś doradztwo, poradę, czyli Anglicy dopuszczają do siebie myśl, że potrzebują pomocy i z niej korzystają, nie wstydzą się tego. Z kolei Polacy uważają się za najmądrzejszych, a nawet, jak wynika z tekstu, narzucają swoje zdanie, racje itd.

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    W punk.

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    W punkt*

  • Notopech 7 miesięcy temu

    Mona Demona, nie zastanawia Ciebie, dlaczego ludzka mentalność nie może być uniwersalna?
    -;)
    Ciekawa obserwacja w wierszu.

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    Notopech Zastanawia bardzo. Może zależy od szerokości geograficznej?

  • Notopech 7 miesięcy temu

    Mona Demona, a przypadkiem nie przez granice?
    to tak , jak z »bawarką« — herbata z mlekiem, albo herbata z cukrem i cytryną -:)

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    Notopech Albo przez granice, które zmieniają smak 🙂

  • Notopech 7 miesięcy temu

    Mona Demona, jakie kubki, takie granice 🙂

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    Notopech 😅

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    Notopech Świetne zdanie.

  • realista 7 miesięcy temu

    nie mam talentu godzinę temu
    "12 latka przed szkołą zadźgała nożem swoją koleżankę 11 letnią tylko za to, że pochodziła z domu katolickiego. "

    Spaniałe wieści, wreszcie pokolenie nadziei.

  • o nim pseud 7 miesięcy temu

    Anka, czemu gdy poczujesz się odrzucona, to zawsze lecisz do innych, się podlizywać

  • NinjaC 7 miesięcy temu

    Kontrast super: „pożyczyć” vs „weź moją” robi robotę. „Bez głowy” wchodzi mocno. Doorsy na końcu dobrze domykają klimat.

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    Dzięki. Cieszę się, że ten kontrast wybrzmiał.

  • zsrrknight 7 miesięcy temu

    ok

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    KK

  • Szpilka 7 miesięcy temu

    Przyznam szczerze, że nie spotkałam się z tym frazeologizmem, nawet zajrzałam do słownika i jest masa frazeologizmów z głową jak: coś komuś strzeliło do głowy, mieć głowę na karku, głowę sobie czymś zaprzątać, wywietrzało komuś coś z głowy, zawracać komuś głowę, mieć to z głowy, pobić kogoś na głowę itp.

    Całkiem podobne znaczeniowo w angielskim i polskim :)

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    Tutaj głowa = mózg (opinia, ekspertyza, itd.). Poprawny zwrot w języku angielskim to - 'can I pick up your brain?' lub 'can I borrow you/your brain?'.

    Oczywiście jest wiele idiomów że słowem 'głowa' w obydwu językach. Mi jednak nie o język chodziło.

    Dziękuję za komentarz and keep you head up! :)

  • Grain 7 miesięcy temu

    Knedle, czyli Czesi, tam jest w obiegu taki idiom - trafny- mieć gulasz w głowie

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    A to ładny idiom akurat :)

  • JagVetInte 7 miesięcy temu

    A jak się pięknie Anglicy zachowują na wakacjach w Polsce 😏

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    Oj tak, potrafią dać show 😅 Ale to już inna poezja.

  • JagVetInte 7 miesięcy temu

    Mona Demona powiem, że u nas, w gastro... No nie są mile widziani.

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    JagVetInte Domyślam się, że w wielu miejscach nie są mile widziani. Mówi się o Polakach, że dużo piją, ale wydaje mi się, że Anglicy nas wyprzedzają w tym. Muszę się pilnować na imprezach firmowych, bo łatwo stracić kontrolę 😅

  • JagVetInte 7 miesięcy temu

    Mona Demona Wiesz, może nie tyle dużo piją ale wyspiarze to mają chyba słabsze głowy xD

  • Mona Demona 7 miesięcy temu

    JagVetInte Możliwe. Oni pija słabsze alkohole, ale w olbrzymich ilościach.

Napisz komentarz

Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania