The most important poem You will ever read
I believe in getting into hot water.
It keeps you clean.
I find it easier to trust girls that like getting into hot water more often
I know that even if before we got together we were both lazy,
only together by burning fuel consisting of food and oxygen
we can transform it into Viele Maschine, Dream Team,
Perpetuum Mobile, Brainstorm One Man Army Think Tank,
Second me, me, me, ‘cos I believe, I find, I know, I live my life,
I'm a third-best human example behind Miguel de Cervantes and God.
Następne części: The Most Important Poem
Komentarze (8)
czeeeeemu po angielsku???
Uważam, że:
- I know that even if before - czegoś tu za dużo
- we can transform - powinna tu być inwersja "can we transform" (bo wcześniej masz "only by...")
- a third -> the third
- behind -> besides (?)
Miejscami ładne nawet, melodyjne, po angielsku wszystko jakoś lepiej brzmi.
stand beside me satan!
pardon ich kaine ja po polsku gawarit
Damn
po angielsku znam tylko ,,What makes you think its O.K. to grab shit out your butt during a meating?! - z pewnego genialnego skeczu
https://www.youtube.com/watch?v=aN2wNbs2Nfo
Ciekawe... czego metaforą jest ten niemal wrzątek? :)
Pointa... między Don Kichotem i Bogiem to już tylko idealny człowiek.
Napisz komentarz
Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania