Poprzednie częściWspomnienia nieuczesane cz. 1

Wspomnienia nieuczesane cz. 23

The Doors nagrali świetne „People Are Strange” (when you're a stranger). Nie tylko zgadzam się z tą tezą w całej rozciągłości, ale również - po przejściu na samozatrudnienie, czyli B2B - mogę z całą odpowiedzialnością stwierdzić, że również „Business Is Strange” (when you're a stranger).

 

Biograf Jima Morrisona na pierwszych stronach książki używa słowa omnivorous (wszystkożerny) na określenie jego orientacji seksualnej. Aż nie mogę się doczekać co będzie dalej.

 

Przez wiele lat miałem bardzo silne bóle korzonkowe. Zdarzało się, że całymi tygodniami chodziłem zgięty w pół, żadna zapobiegliwość nie pomagała, a różne dedykowane środki przeciwbólowe i przeciwzapalne tylko ten ból nieco łagodziły. Wszelkie hipotezy dotyczące przyczyn bólu zawodziły. Mijały lata, a ja zaczynałem „główkować”, że bóle zaczęły mi się po przeprowadzce do wynajmowanego mieszkania. W tymże mieszkaniu jest kanapa, na której lubię/lubiłem siadać bokiem, żeby oglądać filmy, przyklejając się swym szlachetnym tyłem do bocznego oparcia. Nie mając lepszych pomysłów zacząłem w końcu „testowo” unikać tej kanapy, po czym okazało się, że bóle przeszły mi jak ręką odjął i od dwóch, trzech lat nie doskwierają mi (co prawda mówią, że nic w przyrodzie nie ginie i „przelazło” mi to gdzie indziej, ale to już temat na inną opowieść). Notabene mój wujek – opozycjonista – też miał kiedyś (w latach osiemdziesiątych) niezwykle silne bóle korzonkowe uniemożliwiające normalną egzystencję. Czyżby doraźne łagodne represje wobec tych, dla których nie starczyło miejsca w ośrodkach dla internowanych? (Nie wiem dlaczego przypomina mi się tu pewien przebój: „You're the best (original)”, Nik Kershaw, 2012)

 

Każda ważna zmiana społeczna wymaga starannych przygotowań i nie może umknąć z pola widzenia żaden detal. Na przykład wspomniany już w tym zbiorze utwór Andrzeja Rosiewicza „Wieje wiosna od wschodu” („Michaił”) odegrał moim zdaniem niebagatelną rolę w pokojowej rewolucji 1989 roku (był wykonywany 12 lipca 1988 r. na krakowskim rynku przed samym Michaiłem Gorbaczowem i jego małżonką, Raisą). Dlatego trochę główkuję, co by tu zrobić. Na razie mam tylko – na melodię „Michaił, Michaił, to postroisz nowyj mir” - taką wstępną frazę: „Uberze, uberze, ja w ciebie szczerze wierzę”. Od czegoś trzeba zacząć... : )

 

Swemu dziecku tłumaczę, żeby starało się nie podejmować swoich decyzji na bazie fobii/lęków, ani uprzedzeń. Owszem, trzeba uwzględnić logiczne argumenty, ale też trzeba umieć oddzielić od nich fobie i lęki. Warto zauważyć, że prawdziwe rozróżnienie, o które nam chodzi to dobro i zło. A złych można też znaleźć wśród „swoich” oraz dobrych wśród „obcych”. Dlatego ksenofobię z całą stanowczością odrzucam i traktuję jako dość w sumie zrozumiały atawizm czy też archaiczną i szkodliwą dziś heurystykę (skłamałbym, gdybym powiedział, że zupełnie nie mam w sobie ksenofobii, jednakże robię wszystko, by umieć ją rozpoznać rozumem i nie uwzględniać w logicznym procesie oceniania czy podejmowania decyzji).

 

Słucham właśnie utworu „Love Hurts” (Nazareth, 1976 r.) Myślę jednak, że to, o czym traktuje ta piosenka, to nie jest prawdziwa miłość. Prawdziwa miłość zawsze uskrzydla. Choć potrafi być gorzka, gdy obiekt miłości wpada w kłopoty.

 

Z okazji Halloween 2023 mała lekcja języka angielskiego na bazie słów utworu zespołu Smashing Pumpkins pt. „Bullet With Butterfly Wings”:

 

Even though I know

I suppose I'll show

All my cool and cold

Like old Job

 

Pewną niespodzianką dla mniej obeznanych z językiem angielskim może być fakt, że dość enigmatyczny „old Job”, to nie kto inny jak dobrze znany z Biblii Hiob. Nie wiem dlaczego od razu przypomina mi się „Holy Moses on the mountain” (czyli Mojżesz z przeboju „All You Zombies” zespołu The Hooters) :

 

Holy Moses on the mountain

High above the golden calf

Went to get the Ten Commandments

Yeah, he's just gonna break 'em in half!

 

Przy okazji dowiadujemy się, jak powołać się w języku angielskim na dziesięcioro przykazań.

 

W stylizacjach lidera i wokalisty Smashing Pumpkins Billy'ego Corgana możemy dostrzec pewną ewolucję: o ile w teledysku do utworu „Bullet With Butterfly Wings” widzimy go w koszuli z napisem „ZERO”, to na akustycznym koncercie dla MTV z 1993 r. („Cherub Rock”) ma już na sobie bluzę z trzema szóstkami.

(Zainteresowanych odsyłam do pogłębionej analizy pt. „Cherubs, Zeros, Glass Children & Swans – Symbolism in Lyrics of The Smashing Pumpkins” Guya Mankowskiego

https://www.3ammagazine.com/3am/cherubs-zeros-glass-children-swans-symbolism-in-lyrics-of-the-smashing-pumpkins/ )

 

W teledysku do utworu „Rhinoceros” zespołu Smashing Pumpking (nie wiem czy Ionesco był tu inspiracją – ChatGPT twierdzi, że tak) piłeczka odbija się naprawdę w bardzo dziwny sposób. To zupełnie jak we wczorajszym meczu tenisowym Igi Świątek z Marketą Vondrousovą na świeżo postawionym korcie w Cancun w Meksyku (Informacja sprzed sześciu dni: „Kończące sezon zmagania WTA Finals w Cancun rozpoczynają się w niedzielę, ale Iga Światek już jest w Meksyku. Polka na razie nie ma gdzie trenować, bo obiekt jeszcze nie istnieje. 'To pierwsza taka sytuacja w historii' – nie dowierzają kibice”)

 

„Tonight” to słowo, które w języku polskim nie posiada swojego odpowiednika – „spotkajmy się dziczorem” trochę nie brzmi i trzeba użyć dwóch słów: dziś wieczorem. Ciekawe, jak wiele przebojów powstało na bazie tego „nieistniejącego” słowa, weźmy tylko kilka przykładów:

- Tina Turner i David Bowie, Tonight,

- New Kids On the Block, Tonight,

- Toto, Somewhere Tonight,

- Smashing Pumpkins, Tonight Tonight.

- Genesis, Tonight, Tonight, Tonight.

Aż się prosi o dwuznaczne „kto da więcej?”

Średnia ocena: 0.0  Głosów: 0

Zaloguj się, aby ocenić

Komentarze (3)

  • moremover pół roku temu
    The Cars, Tonight She Comes
  • moremover pół roku temu
    Taki hipotetyczny dialog przyszłości w mieście przyszłości przyszedł mi do głowy:
    - Spotkajmy się dziczorem.
    - Essa!
  • moremover 5 miesięcy temu
    INXS, Need You Tonight

Napisz komentarz

Zaloguj się, aby mieć możliwość komentowania